home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Exame Informatica 141 / Exame Informatica 141.iso / Internet / VoipBuster / setupvoipbuster.exe / {app} / Italiano.lang < prev    next >
Text File  |  2006-10-23  |  71KB  |  1,600 lines

  1. FILEVERSION=2
  2. LANGUAGE=Italiano
  3. LANGVERSION=4
  4. ORIGINAL=%d chars left
  5. TRANSLATION=%d caratteri restanti
  6. ORIGINAL=%d of %d characters used
  7. TRANSLATION=%d su %d caratteri usati
  8. ORIGINAL=%d users found
  9. TRANSLATION=%d utenti trovati
  10. ORIGINAL=%s - Logon
  11. TRANSLATION=%s - Ingresso
  12. ORIGINAL=%s - Options
  13. TRANSLATION=%s - Opzioni
  14. ORIGINAL=%s - Request Authorization from %s
  15. TRANSLATION=%s - Richiesta Autorizzazione da %s
  16. ORIGINAL=%s can automatically send this person %s with information and instructions for installing %s, and an optional message from you.
  17. TRANSLATION=%s puoi automaticamente inviare a questa persona %s informazioni ed istruzioni per installare %s, e un messaggio opzionale da te.
  18. ORIGINAL=%s can automatically send this person an e-mail with information and instructions for installing %s, and an optional message from you
  19. TRANSLATION=%s puoi automaticamente inviare a questa persona una email con informazioni ed istruzioni per installare %s, e un messaggio opzionale da te.
  20. ORIGINAL=%s contacts import
  21. TRANSLATION=%s importa contatti
  22. ORIGINAL=%s Default
  23. TRANSLATION=%s Default
  24. ORIGINAL=%s is calling you.
  25. TRANSLATION=%s ti sta chiamando.
  26. ORIGINAL=%s is not online and has no valid numbers in his/her profile that can be dialed.<CR><LF>Please contact this user later when he/she is online.
  27. TRANSLATION=%s non e' online e non ha numeri validi nel suo/a profilo che possano essere chiamati.<CR><LF>Per favore contatta questo utente piu' tardi quando sara' online.
  28. ORIGINAL=%s is writing a message.
  29. TRANSLATION=%s sta scrivendo un messaggio.
  30. ORIGINAL=%s received the following contacts from MSN-messenger, you can add this contacts now.
  31. TRANSLATION=%s ricevuto il seguente contatto da MSN-messenger, puoi aggiungere questo contatto adesso.
  32. ORIGINAL=&Abort
  33. TRANSLATION=&Termina
  34. ORIGINAL=&Continue
  35. TRANSLATION=&Continua
  36. ORIGINAL=&Help
  37. TRANSLATION=&Aiuto
  38. ORIGINAL=&Hide
  39. TRANSLATION=&Nascondi
  40. ORIGINAL=&Ignore
  41. TRANSLATION=&Ignora
  42. ORIGINAL=&No
  43. TRANSLATION=&No
  44. ORIGINAL=&Retry
  45. TRANSLATION=&Riprova
  46. ORIGINAL=&Send SMS
  47. TRANSLATION=&Invia SMS
  48. ORIGINAL=&Skip
  49. TRANSLATION=&Salta
  50. ORIGINAL=&Try Again
  51. TRANSLATION=&Prova ancora
  52. ORIGINAL=&Yes
  53. TRANSLATION=&Si
  54. ORIGINAL=(disclaimer)
  55. TRANSLATION='(disclaimer)
  56. ORIGINAL=(fair use policy exceeded)
  57. TRANSLATION=(eccesso di utilizzo gratuito)
  58. ORIGINAL=(for password retrieval)
  59. TRANSLATION=(per recuperare la password)
  60. ORIGINAL=(This is the version of this translation, raise this value with every release)
  61. TRANSLATION=(Questa Φ la versione di questa traduzione, aumenta il valore per ogni versione)
  62. ORIGINAL=(This name will appear in the language menu)
  63. TRANSLATION=(Questo nome comparirα nel menu della lingua)
  64. ORIGINAL=*
  65. TRANSLATION=*
  66. ORIGINAL=...
  67. TRANSLATION=...
  68. ORIGINAL=0 ms
  69. TRANSLATION=0 ms
  70. ORIGINAL=0.0 %
  71. TRANSLATION=0.0 %
  72. ORIGINAL=1 month
  73. TRANSLATION=1 mese
  74. ORIGINAL=2 weeks
  75. TRANSLATION=2 settimane
  76. ORIGINAL=3 months
  77. TRANSLATION=3 mesi
  78. ORIGINAL=< Back
  79. TRANSLATION=<Indietro
  80. ORIGINAL=<< Remove
  81. TRANSLATION=<<Rimuovi
  82. ORIGINAL=<a href="%s">Click here</a> to learn more about Direct Callback.
  83. TRANSLATION=<a href="%s">Clicca qui</a> per saperne di pi∙ su Direct Callback.
  84. ORIGINAL=<All ages>
  85. TRANSLATION=<Tutte le eta'>
  86. ORIGINAL=<All countries>
  87. TRANSLATION=<Tutte le nazionalita'>
  88. ORIGINAL=<All languages>
  89. TRANSLATION=<Tutte le lingue>
  90. ORIGINAL=<b>%s received the following contacts from %s, you can add these contacts now.</b>
  91. TRANSLATION=<b>%s ricevuti i seguenti contatti da %s, puoi aggiungere questi contatti ora.</b>
  92. ORIGINAL=<b>%s receiving the following contacts from %s, you can add when import is ready.</b>
  93. TRANSLATION=<b>%s sto ricevendo i seguenti contatti da %s, puoi aggiungerli quando l'importazione e' terminata.</b>
  94. ORIGINAL=<b>%s</b> has sent you the following contact(s).<CR><LF>Select the contact(s) you wish to add to your personal contact list and press 'Next'.
  95. TRANSLATION=<b>%s</b>ti ha inviato il seguente contatto(i).<CR><LF>Seleziona il contatto(i) che vuoi aggiungere alla tua lista personale e premi  'Next'.
  96. ORIGINAL=<b>%s</b> wants to add you to his/her contactlist.
  97. TRANSLATION=<b>%s</b> vuole aggiungerti al suo/sua lista di contatti.
  98. ORIGINAL=<Do not specify>
  99. TRANSLATION=<Non specificare>
  100. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>No contacts found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Try searching by other field combinations.
  101. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Nessun contatto trovato. Per favore prova la soluzione seguente:</b></font><br><br><br>╖ Prova cercando altre combinazioni di campi.
  102. ORIGINAL=<New Language>
  103. TRANSLATION=<Nuova lingua>
  104. ORIGINAL=<type your personal message here!>
  105. TRANSLATION=<scrivi il tuo messaggio personale qui!>
  106. ORIGINAL=<username> has sent you the following contact(s)
  107. TRANSLATION=<username>ti ha inviato il seguente contatto(i)
  108. ORIGINAL=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, the application seems to be corrupted in some way.<CR><LF>Please download and install the latest version of %s from our website (%s) to make sure you are using a valid copy.
  109. TRANSLATION=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Mi dispiace, l'applicazione sembra sia corrotta..<CR><LF>Per favore scarica ed installa l'ultima versione di %s dal nostro sito web (%s) per essere sicuro che stai utilizzando una copia valida.
  110. ORIGINAL=A cryptographic error ended this call
  111. TRANSLATION=Un errore di criptografia ha concluso questa chiamata.
  112. ORIGINAL=A required resource was unavailable.
  113. TRANSLATION=Una risorsa necessaria non era disponibile.
  114. ORIGINAL=A system error ended this call
  115. TRANSLATION=Un errore di sistema ha concluso questa chiamata
  116. ORIGINAL=A technical problem prevented this message from being delivered (%d)
  117. TRANSLATION=Questo messaggio non Φ stato inviato per un problema tecnico (%d)
  118. ORIGINAL=A username must at least contain one letter instead of only digits
  119. TRANSLATION=Uno username deve contenere almeno una lettera invece di soli numeri
  120. ORIGINAL=A-side connected
  121. TRANSLATION=Lato A collegato
  122. ORIGINAL=A-side dialing...
  123. TRANSLATION=Digitazione in corso...
  124. ORIGINAL=A-side ringing... (pick up your phone !)
  125. TRANSLATION=Il telefono squilla... (solleva la cornetta !)
  126. ORIGINAL=Abort
  127. TRANSLATION=Termina
  128. ORIGINAL=About
  129. TRANSLATION=Chi siamo
  130. ORIGINAL=Account
  131. TRANSLATION=Utente
  132. ORIGINAL=Accounts
  133. TRANSLATION=Utenti
  134. ORIGINAL=Action
  135. TRANSLATION=Azione
  136. ORIGINAL=Activate Current Translation
  137. TRANSLATION=Attiva la traduzione corrente
  138. ORIGINAL=Active
  139. TRANSLATION=Attivo
  140. ORIGINAL=Add %d contacts to your contact list and request their authorization to see when they are online.<CR><LF><CR><LF>You can type a personal message below.
  141. TRANSLATION=Aggiungi %d contatti alla tua lista e richiedigli l'autorizzazione per vedere quando sono online.<CR><LF><CR><LF>Puoi scrivere qui sotto un messaggio personale.
  142. ORIGINAL=Add %s to your contact list and request his/her authorization to see when he/she is online.
  143. TRANSLATION=Aggiungi %s alla tua agenda e richiedi la sua autorizzazione per vedere quando Φ on-line.
  144. ORIGINAL=Add >>
  145. TRANSLATION=Aggiungi >>
  146. ORIGINAL=Add a contact
  147. TRANSLATION=Aggiungi un contatto
  148. ORIGINAL=Add a contact to your list
  149. TRANSLATION=Aggiungi un contatto alla tua lista
  150. ORIGINAL=Add a Contact...
  151. TRANSLATION=Aggiungi un Contatto...
  152. ORIGINAL=Add another contact
  153. TRANSLATION=Aggiungi un'altro contatto
  154. ORIGINAL=Add Contact
  155. TRANSLATION=Aggiungi Contatto
  156. ORIGINAL=Add Contact...
  157. TRANSLATION=Aggiungi Contatto...
  158. ORIGINAL=Add credit for your outbound traffic.
  159. TRANSLATION=Aggiungi credito per traffico uscente.
  160. ORIGINAL=Add selected
  161. TRANSLATION=Aggiungi selezionati
  162. ORIGINAL=Add selected contact
  163. TRANSLATION=Aggiungi contatti selezionati
  164. ORIGINAL=Add to Contacts...
  165. TRANSLATION=Aggiungi ai contatti...
  166. ORIGINAL=Adding contact...
  167. TRANSLATION=Sto aggiungendo un contatto...
  168. ORIGINAL=Adding contacts... please wait.
  169. TRANSLATION=Sto aggiungendo un contatto... per favore attendi.
  170. ORIGINAL=Address
  171. TRANSLATION=Indirizzi
  172. ORIGINAL=Address:
  173. TRANSLATION=Indirizzi:
  174. ORIGINAL=Adjust sound level
  175. TRANSLATION=Regola il livello del suono
  176. ORIGINAL=Advanced
  177. TRANSLATION=Avanzato
  178. ORIGINAL=After you click 'Next', Outlook will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>First click on checkbox allow access, Second step is allow access for .. minutes<CR><LF>and the third step is click on 'Yes'.
  179. TRANSLATION=Dopo aver premuto 'Avanti', Outlook ti chiedera' di permettere l'accesso.<CR><LF>Non preoccuparti, questo e' completamente sicuro. Segui queste sempici istruzioni.<CR><LF>Prima clicca sulla casella per permettere l'accesso, il secondo passo e' permetter l'accesso per
  180. ORIGINAL=After you click 'Next', Skype will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>Choose the first or second option en press Ok.
  181. TRANSLATION=Dopo aver premuto 'Avanti', Skype ti chiedera' di permettere l'accesso.<CR><LF>Non preoccuparti, questo e' completamente sicuro. Segui queste sempici istruzioni.<CR><LF>Scegli la prima o la seconda opzione e premi Ok.
  182. ORIGINAL=Age range:
  183. TRANSLATION=Range di eta':
  184. ORIGINAL=Age:
  185. TRANSLATION=Eta':
  186. ORIGINAL=All contacts
  187. TRANSLATION=Tutti i contatti
  188. ORIGINAL=All Files (*.*)
  189. TRANSLATION=Tutti i Files (*.*)
  190. ORIGINAL=Allow calls from
  191. TRANSLATION=Permetti chiamate da
  192. ORIGINAL=Allow chats for
  193. TRANSLATION=Permetti chat per
  194. ORIGINAL=Allow computer-to-computer calls from
  195. TRANSLATION=Autorizza chiamate da computer a computer da
  196. ORIGINAL=Allow incoming calls when I am already talking to someone.
  197. TRANSLATION=Permetti chiamate in ingresso quando sto gia' parlando con qualcuno.
  198. ORIGINAL=Alphabetical
  199. TRANSLATION=Alfabetico
  200. ORIGINAL=Always
  201. TRANSLATION=Sempre
  202. ORIGINAL=An invalid argument was encountered.
  203. TRANSLATION=E' stato incontrato n argomento non valido
  204. ORIGINAL=An unknown error has occurred.
  205. TRANSLATION=Errore sconosciuto.
  206. ORIGINAL=an unnamed file
  207. TRANSLATION=un file senza nome
  208. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the password, please choose a different password.
  209. TRANSLATION=un carattere non supportato '%c' e' stato usato nella password, per favore scegli una password diversa.
  210. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the username, please choose a different name.
  211. TRANSLATION=un carattere non supportato '%c' e' stato usato nello username, per favore scegli un nome diverso.
  212. ORIGINAL=An unsupported operation was attempted.
  213. TRANSLATION=E' stata tentata un'operazione non supportata.
  214. ORIGINAL=Answer Call
  215. TRANSLATION=Rispondi alla Chiamata
  216. ORIGINAL=Answer Hotkey
  217. TRANSLATION=Rispondi Hotkey
  218. ORIGINAL=anyone can call
  219. TRANSLATION=chiunque puo' chiamare
  220. ORIGINAL=anyone can start chat
  221. TRANSLATION=chiunque puo' iniziare una chat
  222. ORIGINAL=Appear offline
  223. TRANSLATION=Appare offline
  224. ORIGINAL=Apply
  225. TRANSLATION=Applica
  226. ORIGINAL=Approval request
  227. TRANSLATION=Richiesta di approvazione
  228. ORIGINAL=Archive Contacts
  229. TRANSLATION=Archivia contatti
  230. ORIGINAL=Are you sure you want to clear the history ?
  231. TRANSLATION=Sei sicuro di voler eliminare la storia delle chiamate?
  232. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the chat history of all past conversations?
  233. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare lo storico di tutte le conversazioni effettuate?
  234. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the message history for %s ?
  235. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare lo storico dei messaggi per %s ?
  236. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected call?
  237. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare la chiamata selezionata?
  238. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected calls?
  239. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare le chiamate selezionate?
  240. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contact?
  241. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare il contatto selezionato?
  242. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contacts?
  243. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare i contatti selezionati?
  244. ORIGINAL=Are you sure you want to exit the application?
  245. TRANSLATION=Sei sicuro di voler uscire dall'applicazione
  246. ORIGINAL=Associate %s with callto:links
  247. TRANSLATION=Associa %s con callto:links
  248. ORIGINAL=Audio In
  249. TRANSLATION=Audio in
  250. ORIGINAL=Audio Out
  251. TRANSLATION=Audio out
  252. ORIGINAL=Audio settings
  253. TRANSLATION=Settaggi audio
  254. ORIGINAL=authorizes me
  255. TRANSLATION=autorizzami
  256. ORIGINAL=Auto phonebook pop-up
  257. TRANSLATION=Elenco in pop-up automatico
  258. ORIGINAL=Auto-pause Winamp
  259. TRANSLATION=Pausa automatica in Winamp
  260. ORIGINAL=Automatic proxy detection
  261. TRANSLATION=rilevaziona automatica proxy
  262. ORIGINAL=Automatically keep a chat history
  263. TRANSLATION=Tieni automaticamente uno storico delle chiamate
  264. ORIGINAL=Available languages:
  265. TRANSLATION=Lingue disponibili:
  266. ORIGINAL=Away
  267. TRANSLATION=Non ci sono
  268. ORIGINAL=B-side dialing...
  269. TRANSLATION=Contatto il corrispondente B...
  270. ORIGINAL=B-side ringing...
  271. TRANSLATION=Il telefono del corrispondente B sta squillando...
  272. ORIGINAL=Back up Contacts to File...
  273. TRANSLATION=Back up dei contatti in file...
  274. ORIGINAL=Birthdate:
  275. TRANSLATION=Compleanno:
  276. ORIGINAL=Buffer control
  277. TRANSLATION=Controllo buffer
  278. ORIGINAL=Busy
  279. TRANSLATION=Occupato
  280. ORIGINAL=Buy credit and call your offline friends
  281. TRANSLATION=Compra credito per chiamare i tuoi amici offline
  282. ORIGINAL=by Online/Offline Status
  283. TRANSLATION=stato Online/Offline
  284. ORIGINAL=Call
  285. TRANSLATION=Chiamata
  286. ORIGINAL=Call %s on this number
  287. TRANSLATION=Chiama %s a questo numero
  288. ORIGINAL=Call %s on this number via DirectCall
  289. TRANSLATION=Chiama %s a questo numero con DirectCall
  290. ORIGINAL=Call Contact
  291. TRANSLATION=Chiama contatto
  292. ORIGINAL=Call Contact...
  293. TRANSLATION=Chiama contatto...
  294. ORIGINAL=Call disconnected
  295. TRANSLATION=Chiamata disconnessa
  296. ORIGINAL=Call ended
  297. TRANSLATION=Chiamata termianta
  298. ORIGINAL=Call Forwarding
  299. TRANSLATION=Chiamata inoltrata
  300. ORIGINAL=Call on hold by both parties
  301. TRANSLATION=Chiamata in attesa da entrambe le parti
  302. ORIGINAL=Call Settings
  303. TRANSLATION=Settaggio chiamate
  304. ORIGINAL=Call This Contact
  305. TRANSLATION=Chiama questo contatto
  306. ORIGINAL=Call via DirectCall
  307. TRANSLATION=Chiama con DirectCall
  308. ORIGINAL=Call waiting
  309. TRANSLATION=Chiamata in attesa
  310. ORIGINAL=Call...
  311. TRANSLATION=Chiamata...
  312. ORIGINAL=Callback number
  313. TRANSLATION=Numero per richimare
  314. ORIGINAL=Calling
  315. TRANSLATION=Chiamando
  316. ORIGINAL=Calls are in progress, please perform a manual LiveUpdate after you have finished your calls.
  317. TRANSLATION=le chiamate sono attive, per favore esegui un LiveUpdate manuale quando hai finito le tue chiamate.
  318. ORIGINAL=calls me
  319. TRANSLATION=Chiamami
  320. ORIGINAL=Cancel
  321. TRANSLATION=Cancella
  322. ORIGINAL=Cancel logon
  323. TRANSLATION=Cancella il logon
  324. ORIGINAL=Change E-mail address
  325. TRANSLATION=Cambia indirizzo e-mail
  326. ORIGINAL=Change Hotkey
  327. TRANSLATION=Cambia hotkey
  328. ORIGINAL=Change password
  329. TRANSLATION=Cambia password
  330. ORIGINAL=Change Password...
  331. TRANSLATION=Cambia password...
  332. ORIGINAL=Change Status
  333. TRANSLATION=Cambia status
  334. ORIGINAL=Change your profile
  335. TRANSLATION=Cambia il tuo profilo
  336. ORIGINAL=characters used
  337. TRANSLATION=caratteri usati
  338. ORIGINAL=Charging info
  339. TRANSLATION=contabilita'
  340. ORIGINAL=Chat
  341. TRANSLATION=Chat
  342. ORIGINAL=Chat style to use
  343. TRANSLATION=Stile chat da utilizzare
  344. ORIGINAL=Chat with %s
  345. TRANSLATION=Chatta con %s
  346. ORIGINAL=Chat...
  347. TRANSLATION=Chat...
  348. ORIGINAL=Check
  349. TRANSLATION=controlla
  350. ORIGINAL=Check for Update...
  351. TRANSLATION=Verifica aggiornamenti
  352. ORIGINAL=Check for updates automatically
  353. TRANSLATION=Verifica nuovi aggiornamenti automaticamente
  354. ORIGINAL=Check Version
  355. TRANSLATION=Controlla Versione
  356. ORIGINAL=Check your version and perform an optional LiveUpdate
  357. TRANSLATION=Controlla la tua versione ed esegui u LiveUpdate opzionale
  358. ORIGINAL=Choose hotkey
  359. TRANSLATION=Scegli hotkey
  360. ORIGINAL=Choose one...
  361. TRANSLATION=Scegline uno...
  362. ORIGINAL=City
  363. TRANSLATION=Citta'
  364. ORIGINAL=City:
  365. TRANSLATION=Citta':
  366. ORIGINAL=Clear History
  367. TRANSLATION=Cancella storico
  368. ORIGINAL=Clear History...
  369. TRANSLATION=Cancella storico...
  370. ORIGINAL=Click here to get your subscription
  371. TRANSLATION=Clicca qui per iscriverti
  372. ORIGINAL=Click here to go to your account page
  373. TRANSLATION=Clicca qui per andare alla pagina del tuo account
  374. ORIGINAL=Click OK to end all active calls or<CR><LF>press cancel and select the specific calls from the 'active-call-list' that you want to end.
  375. TRANSLATION=Clicca OK per terminare tutte le chiamate attive o<CR><LF>premmi cancel e seleziona la chiamata attiva che vuoi terminare dalla 'lista-chimate-attive'
  376. ORIGINAL=Click the left mouse button to go to your call history or click right to dismiss this message.
  377. TRANSLATION=Cicca il pulsante sinistro del mouse per andare allo storico delle chiamate o clicca il destro per chiudere questo messaggio.
  378. ORIGINAL=Clipboard Dial Hotkey
  379. TRANSLATION=Hotkey per la clipboard di sistema
  380. ORIGINAL=Close
  381. TRANSLATION=Chiudi
  382. ORIGINAL=comes online
  383. TRANSLATION=vai online
  384. ORIGINAL=Command failed.
  385. TRANSLATION=Commando fallito.
  386. ORIGINAL=Computer to computer
  387. TRANSLATION=Da computer a computer
  388. ORIGINAL=Configure audio filters
  389. TRANSLATION=Configura i filtri audio
  390. ORIGINAL=Configure ringtones
  391. TRANSLATION=Configura le suonerie
  392. ORIGINAL=Confirm new password
  393. TRANSLATION=Conferma la nuova password
  394. ORIGINAL=Connect
  395. TRANSLATION=Connetti
  396. ORIGINAL=Connected
  397. TRANSLATION=Connesso
  398. ORIGINAL=Connected with
  399. TRANSLATION=Connetti con
  400. ORIGINAL=Connecting...
  401. TRANSLATION=Connessione in corso...
  402. ORIGINAL=connection
  403. TRANSLATION=Connessione
  404. ORIGINAL=Connection failure, check you internet connection/firewall
  405. TRANSLATION=Errore di connessione, controlla la tua connessione internet/firewall
  406. ORIGINAL=Connection failure, unable to get a valid server address
  407. TRANSLATION=Errore di connessione, mancanza di un indirizzo di server valido
  408. ORIGINAL=connection fee:
  409. TRANSLATION=costo della connessione:
  410. ORIGINAL=Connection test
  411. TRANSLATION=Test di connessione
  412. ORIGINAL=Connection Test...
  413. TRANSLATION=Test di connessione...
  414. ORIGINAL=Connectiontype:
  415. TRANSLATION=Tipo di connessione:
  416. ORIGINAL=Contact properties
  417. TRANSLATION=Propieta' del contatto
  418. ORIGINAL=Contact username:
  419. TRANSLATION=Username contatto
  420. ORIGINAL=Contactlist settings
  421. TRANSLATION=Settaggi lista contatti
  422. ORIGINAL=Contacts
  423. TRANSLATION=Contatti
  424. ORIGINAL=Contacts already in your contactlist (click info icon to view profile).
  425. TRANSLATION=Contatti gia' presenti nella lista (clicca l'icona ino per vedere il profilo).
  426. ORIGINAL=Contacts already using %s (click info icon to view profile).
  427. TRANSLATION=Contatti stanno gia' utilizzando %s (clicca sull'icona info per veder il profilo).
  428. ORIGINAL=Contacts not using %s.
  429. TRANSLATION=Contatti non utilizzano %s.
  430. ORIGINAL=Contacts to send
  431. TRANSLATION=Contatti da inviare
  432. ORIGINAL=Could not start print job.
  433. TRANSLATION=Non posso iniziare il processo di stampa.
  434. ORIGINAL=Could you please fill out what you were doing when this problem occured?
  435. TRANSLATION=Puoi per favore indicarci cosa stavi facendo quando e' accaduto il problema?
  436. ORIGINAL=Country
  437. TRANSLATION=Nazione
  438. ORIGINAL=Country:
  439. TRANSLATION=Nazione:
  440. ORIGINAL=Current email address:
  441. TRANSLATION=Indirizzo email attuale
  442. ORIGINAL=Current todo-list
  443. TRANSLATION=Lista cose da fare attuale
  444. ORIGINAL=Custom language
  445. TRANSLATION=Linguaggio personale
  446. ORIGINAL=Custom1
  447. TRANSLATION=Personalizzazione1
  448. ORIGINAL=Customize your profile
  449. TRANSLATION=Personalizza il tuo profilo
  450. ORIGINAL=Dashboard...
  451. TRANSLATION=Pannello di controllo...
  452. ORIGINAL=Date
  453. TRANSLATION=Data
  454. ORIGINAL=days
  455. TRANSLATION=giorni
  456. ORIGINAL=Default built-in skin
  457. TRANSLATION=Skin predefinito
  458. ORIGINAL=Delete Contact...
  459. TRANSLATION=Cancella contatto...
  460. ORIGINAL=Delete contacts...
  461. TRANSLATION=Cancella contatti...
  462. ORIGINAL=Delete History
  463. TRANSLATION=Cancella storico
  464. ORIGINAL=Delete...
  465. TRANSLATION=Cancella...
  466. ORIGINAL=Deselect All
  467. TRANSLATION=Deseleziona tutto
  468. ORIGINAL=Destination disk drive is full.
  469. TRANSLATION=Disco di destinazione pieno.
  470. ORIGINAL=Destination phone number:
  471. TRANSLATION=Numero di destinazione:
  472. ORIGINAL=Device settings
  473. TRANSLATION=settaggio dispositivo
  474. ORIGINAL=Dial Hotkey
  475. TRANSLATION=Componi Hotkey
  476. ORIGINAL=Dialing...
  477. TRANSLATION=Sto Chiamando..
  478. ORIGINAL=Dialog
  479. TRANSLATION=Dialogo
  480. ORIGINAL=Dialpad
  481. TRANSLATION=Dialpad
  482. ORIGINAL=Dialup internet connection
  483. TRANSLATION=Connessione internet dialup
  484. ORIGINAL=Dialup internet connection (Fast ADPCM)
  485. TRANSLATION=Connessione internet dialup (ADPCM veloce)
  486. ORIGINAL=Direct Callback
  487. TRANSLATION=Richiamata diretta
  488. ORIGINAL=Direct Callback info
  489. TRANSLATION=Info richiamata diretta
  490. ORIGINAL=Direct Callback Nr
  491. TRANSLATION=Nr. Richiamata diretta
  492. ORIGINAL=DirectCall
  493. TRANSLATION=Chiamata diretta
  494. ORIGINAL=DirectCall (%s to %s)
  495. TRANSLATION=Chiamata diretta (%s a %s)
  496. ORIGINAL=Disable Hotkey
  497. TRANSLATION=Disabilita Hotkey
  498. ORIGINAL=Disabled
  499. TRANSLATION=Disabilitato
  500. ORIGINAL=Disconnect
  501. TRANSLATION=Disconnesso
  502. ORIGINAL=Disconnecting...
  503. TRANSLATION=Disconnessione in corso...
  504. ORIGINAL=Display name
  505. TRANSLATION=Mostra nome
  506. ORIGINAL=Display name:
  507. TRANSLATION=Mostra nome:
  508. ORIGINAL=Display notifications, if someone...
  509. TRANSLATION=Mostra messaggi, se qualcuno...
  510. ORIGINAL=Displayname
  511. TRANSLATION=Nome mostrato
  512. ORIGINAL=Do not send information
  513. TRANSLATION=Non inviare informazioni
  514. ORIGINAL=Do you want to allow this person to see when you are online and contact you ?
  515. TRANSLATION=Vuoi permettere a questa persona di vedere quando sei online e di contattarti?
  516. ORIGINAL=Do you want to inform your skype contacts about this program?
  517. TRANSLATION=Vuoi informare i tuoi contatti Skype di questo programma?
  518. ORIGINAL=Don't ask me again
  519. TRANSLATION=Non chiedere di nuovo
  520. ORIGINAL=Don't show again
  521. TRANSLATION=Non mostrare di nuovo
  522. ORIGINAL=Don't tell me again
  523. TRANSLATION=Non dirmelo di nuovo
  524. ORIGINAL=Downloading file
  525. TRANSLATION=Scaricamento file
  526. ORIGINAL=Due to an unknown error the call was ended
  527. TRANSLATION=A causa di un errore sconosciuto la chiamata e' stata chiusa
  528. ORIGINAL=Due to an unknown error this client ended the call
  529. TRANSLATION=A causa di un errore sconosciuto la chiamata e' stata chiusa
  530. ORIGINAL=duration
  531. TRANSLATION=durata
  532. ORIGINAL=Each forwarded call to a standard phone number will be charged %s credit at <a href="%s">normal rates</a>.<LF><LF><a href="%s">Click here</a> to learn more about call forwarding.
  533. TRANSLATION=Ogni chiamata inoltrata ad un numero telefonico standard verra' addebitata di %s credito at <a href="%s">tariffa normale</a>.<LF><LF><a href="%s">Clicca qui</a> per sapere di piu' sull'inoltro di chiamate.
  534. ORIGINAL=Edit Language File...
  535. TRANSLATION=Edita il file del linguaggio
  536. ORIGINAL=Edit my %s profile
  537. TRANSLATION=Edita il mio profilo %s
  538. ORIGINAL=Email address:
  539. TRANSLATION=Indirizzo email:
  540. ORIGINAL=Empty number
  541. TRANSLATION=Numero vuoto
  542. ORIGINAL=Enable automated volume control
  543. TRANSLATION=Abilita il controllo automatico del voluime
  544. ORIGINAL=Enable global hotkeys
  545. TRANSLATION=Abilita Hotkeys globali
  546. ORIGINAL=Enable Hotkey
  547. TRANSLATION=Abilita Hotkey
  548. ORIGINAL=Enable proxy authentication
  549. TRANSLATION=Abilita autentificazione proxy
  550. ORIGINAL=Enabled
  551. TRANSLATION=Abilitato
  552. ORIGINAL=End all calls
  553. TRANSLATION=Termina tutte le chiamate
  554. ORIGINAL=End Call
  555. TRANSLATION=Termina chiamata
  556. ORIGINAL=End call with %s
  557. TRANSLATION=Termina chiamata con %s
  558. ORIGINAL=Engine version:
  559. TRANSLATION=Versione motore:
  560. ORIGINAL=English
  561. TRANSLATION=Inglese
  562. ORIGINAL=Enter new Speed-Dial number for %s
  563. TRANSLATION=Inserisci un nuovo codice veloce per %s
  564. ORIGINAL=Enter phone number
  565. TRANSLATION=Inserisci il numero di telefono
  566. ORIGINAL=Enter the 'phone number' or the 'username' of the person you wish to add to your contactlist.<CR><LF>For example +123456789 or tony987
  567. TRANSLATION=Inserisci il 'numero di telefono' oppure lo 'username' della persona che vorresti aggiungere alla tua lista contatti<CR><LF>Per esempio +123456789 oppure tony987
  568. ORIGINAL=Enter the <b>email address, login name or full name </b>of the person you wish to add to your contact list.
  569. TRANSLATION=Insrisci <b>l'indirizzo email, il nome di login oppure il nome </b>della persona che vorresti aggiungere alla tua lista contatti.
  570. ORIGINAL=Enter the VoipDiscount username
  571. TRANSLATION=Inserisci lo username VoipDiscount
  572. ORIGINAL=Enter your own telephone number:
  573. TRANSLATION=Inserisci il tuo numero telefonico:
  574. ORIGINAL=error
  575. TRANSLATION=errore
  576. ORIGINAL=Error %d: Could not connect with Skype.<CR><LF>Please (re)start Skype before using this option.
  577. TRANSLATION=Errore %d: Connessione con Skype non disponibile.<CR><LF>Per favore (re)inizializza Skype prima di utilizzare questa opzione.
  578. ORIGINAL=Error connecting to the versionserver
  579. TRANSLATION=Errore nella connessione con versionserver
  580. ORIGINAL=Error dialing
  581. TRANSLATION=Errore di composizione
  582. ORIGINAL=Error report
  583. TRANSLATION=Errore di report
  584. ORIGINAL=Existing user
  585. TRANSLATION=Utente gia' esistente
  586. ORIGINAL=Exit
  587. TRANSLATION=Uscita
  588. ORIGINAL=Explanation
  589. TRANSLATION=Spegazione
  590. ORIGINAL=Export to Excel...
  591. TRANSLATION=Esportazione a Excel..
  592. ORIGINAL=Failed opening file, error:%s
  593. TRANSLATION=Errore nell'apertura del file, errore:%s
  594. ORIGINAL=Failed to create empty document.
  595. TRANSLATION=Crezione di un documento vuoto fallita.
  596. ORIGINAL=Failed to launch help.
  597. TRANSLATION=Esecuzione del file di aiuto fallita
  598. ORIGINAL=Failed to open document.
  599. TRANSLATION=Apertura del documento fallita
  600. ORIGINAL=Failed to save document.
  601. TRANSLATION=Salvataggio documento fallito
  602. ORIGINAL=FAQ...
  603. TRANSLATION=FAQ...
  604. ORIGINAL=Fax
  605. TRANSLATION=Fax
  606. ORIGINAL=Female
  607. TRANSLATION=Femmina
  608. ORIGINAL=Fields marked with an asterisk are required
  609. TRANSLATION=I campi contrassegnati da asterisco sono obbligatori
  610. ORIGINAL=File
  611. TRANSLATION=File
  612. ORIGINAL=Finished
  613. TRANSLATION=Terminato
  614. ORIGINAL=for all data connections
  615. TRANSLATION=Per tutti i dati di connessione
  616. ORIGINAL=forever
  617. TRANSLATION=Per sempre
  618. ORIGINAL=Forgot your password ?
  619. TRANSLATION=Password dimenticata?
  620. ORIGINAL=Forward calls
  621. TRANSLATION=Chiamate inoltrate
  622. ORIGINAL=Friday
  623. TRANSLATION=Venerdi'
  624. ORIGINAL=From
  625. TRANSLATION=Da
  626. ORIGINAL=From skin-directory
  627. TRANSLATION=Dalla cartella skin
  628. ORIGINAL=From skin-file
  629. TRANSLATION=Da file skin
  630. ORIGINAL=Gender:
  631. TRANSLATION=Sesso:
  632. ORIGINAL=General
  633. TRANSLATION=Generale
  634. ORIGINAL=Give Feedback...
  635. TRANSLATION=Dai un Feedback...
  636. ORIGINAL=Hangup Hotkey
  637. TRANSLATION=Chiudere Hotkey
  638. ORIGINAL=Headset feedback
  639. TRANSLATION=Innesco cuffia-microfono
  640. ORIGINAL=Help
  641. TRANSLATION=Aiuto
  642. ORIGINAL=Hide my number when I call someone
  643. TRANSLATION=Non visualizzare il mio numero quando chiamo
  644. ORIGINAL=Hide window on...
  645. TRANSLATION=Chiamate gratuite verso molti Paesi!,
  646. ORIGINAL=High speed internet
  647. TRANSLATION=Internet ad alta velocitα
  648. ORIGINAL=History
  649. TRANSLATION=Storico
  650. ORIGINAL=Hold the Call
  651. TRANSLATION=Resta in linea
  652. ORIGINAL=Home
  653. TRANSLATION=Home
  654. ORIGINAL=Homepage:
  655. TRANSLATION=Home page.
  656. ORIGINAL=Host
  657. TRANSLATION=Host
  658. ORIGINAL=Hotkey
  659. TRANSLATION=Hotkey
  660. ORIGINAL=Hotkeys
  661. TRANSLATION=Hotkey
  662. ORIGINAL=Hour
  663. TRANSLATION=Ora
  664. ORIGINAL=hours
  665. TRANSLATION=Ore
  666. ORIGINAL=HTTPS
  667. TRANSLATION=HTTPS
  668. ORIGINAL=I&gnore All
  669. TRANSLATION=Ignora tutto
  670. ORIGINAL=Import from Excel...
  671. TRANSLATION=Importazione da Excelà
  672. ORIGINAL=Import MSN Contacts...
  673. TRANSLATION=Importazione rubrica MSN..
  674. ORIGINAL=Import Outlook Contacts...
  675. TRANSLATION=Importa contatti Outlook
  676. ORIGINAL=Import Skype Contacts...
  677. TRANSLATION=Importa contatti Skype
  678. ORIGINAL=incoming call
  679. TRANSLATION=Chiamata in arrivo
  680. ORIGINAL=Incoming call not answered, the other party disconnected
  681. TRANSLATION=Chiamata in arrivo senza risposta, l'altra parte si e' disconnessa
  682. ORIGINAL=Incoming call...
  683. TRANSLATION=Chiamata in arrivo...
  684. ORIGINAL=Incoming contact(s)
  685. TRANSLATION=Contatto(i) in arrivo
  686. ORIGINAL=Initializing liveupdate...
  687. TRANSLATION=Inizializzazione liveupdate
  688. ORIGINAL=Insert a line break
  689. TRANSLATION=Vai a capo
  690. ORIGINAL=Insufficient memory to perform operation.
  691. TRANSLATION=Memoria insufficiente per eseguire l'operazione.
  692. ORIGINAL=Internal application error.
  693. TRANSLATION=Errore interno dell'applicazione
  694. ORIGINAL=Invalid filename.
  695. TRANSLATION=Nome file non valido
  696. ORIGINAL=Invalid username specified.
  697. TRANSLATION=Specificato nome file non valido
  698. ORIGINAL=IRC-like style
  699. TRANSLATION=stile IRC
  700. ORIGINAL=kbit/sec
  701. TRANSLATION=kbit/sec
  702. ORIGINAL=Keep chat history for
  703. TRANSLATION=Mantieni lo storico della chat pe
  704. ORIGINAL=Keep window on top when I am talking to someone
  705. TRANSLATION=Visualizza la finestra quando parlo con qualcuno
  706. ORIGINAL=Language
  707. TRANSLATION=Linguaggio
  708. ORIGINAL=Language editor
  709. TRANSLATION=Editor linguaggio
  710. ORIGINAL=Language name:
  711. TRANSLATION=Lungua:
  712. ORIGINAL=Language revision:
  713. TRANSLATION=Revisione lingua:
  714. ORIGINAL=Language:
  715. TRANSLATION=Linguaggio:
  716. ORIGINAL=Late loss
  717. TRANSLATION=Latenza
  718. ORIGINAL=Learn more how %s deals with proxies and firewalls
  719. TRANSLATION=Funzionamento di %s con proxies e firewalls
  720. ORIGINAL=Live Update
  721. TRANSLATION=Live Update (aggiornamento)
  722. ORIGINAL=Load custom language file...
  723. TRANSLATION=Carica il file personalizzato della lingua
  724. ORIGINAL=Location:
  725. TRANSLATION=Posizione:
  726. ORIGINAL=Log this user on automatically
  727. TRANSLATION=Connetti questo utente automaticamente
  728. ORIGINAL=Logged on at another place, re-logon?
  729. TRANSLATION=Connesso in un altro posto, riconnettersi?
  730. ORIGINAL=Logging off...
  731. TRANSLATION=Disconnessione...
  732. ORIGINAL=Logging on...
  733. TRANSLATION=Connessione...
  734. ORIGINAL=Logoff
  735. TRANSLATION=Disconnessione
  736. ORIGINAL=Logon
  737. TRANSLATION=Connessione
  738. ORIGINAL=Logon as Another User...
  739. TRANSLATION=Connettiti come altro utente
  740. ORIGINAL=Logon as New User...
  741. TRANSLATION=Connessione come nuovo utente...
  742. ORIGINAL=Logon to LiveUpdate server
  743. TRANSLATION=Connessione al server per l'aggiornamento LiveUpdate
  744. ORIGINAL=Loss-rate:
  745. TRANSLATION=Loss-rate:
  746. ORIGINAL=Lost packets:
  747. TRANSLATION=Pacchetti persi:
  748. ORIGINAL=Mail system DLL is invalid.
  749. TRANSLATION=La DLL mail system non e' valida.
  750. ORIGINAL=Main Applicationdialog
  751. TRANSLATION=Finestra principale dell'applicazione
  752. ORIGINAL=Male
  753. TRANSLATION=Maschio
  754. ORIGINAL=Manage blocked users
  755. TRANSLATION=Controllo utenti bloccati
  756. ORIGINAL=Manage other programs access to %s
  757. TRANSLATION=Controllo accesso altri programmi a %s
  758. ORIGINAL=Maximize
  759. TRANSLATION=Ingrandisci
  760. ORIGINAL=Message
  761. TRANSLATION=Messaggio
  762. ORIGINAL=Message history for %s
  763. TRANSLATION=Storico messaggio per %s
  764. ORIGINAL=Message History...
  765. TRANSLATION=Storico messaggioà
  766. ORIGINAL=Microphone Volume
  767. TRANSLATION=Volume microfono
  768. ORIGINAL=Minimize
  769. TRANSLATION=Riduci
  770. ORIGINAL=Minute
  771. TRANSLATION=Minuto
  772. ORIGINAL=minutes
  773. TRANSLATION=Minuti
  774. ORIGINAL=Miscellaneous...
  775. TRANSLATION=Miscellanea
  776. ORIGINAL=Mixed
  777. TRANSLATION=Miscelato
  778. ORIGINAL=Mobile
  779. TRANSLATION=Cellulare
  780. ORIGINAL=Mobile phone number:
  781. TRANSLATION=Numero di cellulare:
  782. ORIGINAL=Modify contact
  783. TRANSLATION=Modifica contatto
  784. ORIGINAL=Modify contact properties
  785. TRANSLATION=Modifica proprieta' del contatto
  786. ORIGINAL=Modify Contact...
  787. TRANSLATION=Modifica contatto...
  788. ORIGINAL=Modify the settings of the client
  789. TRANSLATION=Modifica i settaggi del programma client
  790. ORIGINAL=Monday
  791. TRANSLATION=Lunedi'
  792. ORIGINAL=Msn messenger is currently not running.<CR><LF>Please Start\Login Msn messenger and then press OK.<CR><LF>Or press Cancel to abort.
  793. TRANSLATION=Msn messenger non e' attivo.<CR><LF>Per favore lancia\fai il Login in Msn messenger e premi OK.<CR><LF>Oppure premi Cancel per annullare.
  794. ORIGINAL=Mute All Sounds
  795. TRANSLATION=Azzera tutti i suoni
  796. ORIGINAL=N&o to All
  797. TRANSLATION=N&o a tutto
  798. ORIGINAL=Name
  799. TRANSLATION=Nome
  800. ORIGINAL=Name:
  801. TRANSLATION=Nome:
  802. ORIGINAL=Network delay (long term)
  803. TRANSLATION=Ritardo rete (lungo termine)
  804. ORIGINAL=Network delay (short term)
  805. TRANSLATION=Ritardo rete (breve termine)
  806. ORIGINAL=Never
  807. TRANSLATION=Mai
  808. ORIGINAL=New email address:
  809. TRANSLATION=Nuovo indirizzo email:
  810. ORIGINAL=New password:
  811. TRANSLATION=Nuova password:
  812. ORIGINAL=New user
  813. TRANSLATION=Nuovo utente
  814. ORIGINAL=Next
  815. TRANSLATION=Successivo
  816. ORIGINAL=Next >
  817. TRANSLATION=Avanti >
  818. ORIGINAL=Next login attempt:
  819. TRANSLATION=Prossimo tentativo di login:
  820. ORIGINAL=No
  821. TRANSLATION=No
  822. ORIGINAL=No credit information available
  823. TRANSLATION=Nessuna iformazione disponibile sul credito
  824. ORIGINAL=No error message is available.
  825. TRANSLATION=Nessun messaggio di errore disponibile
  826. ORIGINAL=No error occurred.
  827. TRANSLATION=Non e' avvenuto alcune errore
  828. ORIGINAL=no history
  829. TRANSLATION=storico non disponibile
  830. ORIGINAL=No number
  831. TRANSLATION=Numero non presente
  832. ORIGINAL=No updates available
  833. TRANSLATION=Nessun aggiornamento disponibile
  834. ORIGINAL=NOASP
  835. TRANSLATION=NOASP
  836. ORIGINAL=Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.
  837. TRANSLATION=Non tutte le voci di registro (o file INI) sono state rimosse
  838. ORIGINAL=Not available
  839. TRANSLATION=Non disponibile
  840. ORIGINAL=Not registered<CR><LF>Unable to place or receive calls
  841. TRANSLATION=Non registrato<CR><LF>Non in grado di ricever od inviare chiamate
  842. ORIGINAL=Note: the password you have already entered will be used for this account
  843. TRANSLATION=Nota: la password inserita sarα utilizzata con questo account
  844. ORIGINAL=Notifications
  845. TRANSLATION=Notifiche
  846. ORIGINAL=Number of attempts:
  847. TRANSLATION=Numero di tentativi:
  848. ORIGINAL=numpad #
  849. TRANSLATION=tasto #
  850. ORIGINAL=numpad *
  851. TRANSLATION=tasto *
  852. ORIGINAL=numpad 0
  853. TRANSLATION=tasto 0
  854. ORIGINAL=numpad 1
  855. TRANSLATION=tasto 1
  856. ORIGINAL=numpad 2
  857. TRANSLATION=tasto 2
  858. ORIGINAL=numpad 3
  859. TRANSLATION=tasto 3
  860. ORIGINAL=numpad 4
  861. TRANSLATION=tasto 4
  862. ORIGINAL=numpad 5
  863. TRANSLATION=tasto 5
  864. ORIGINAL=numpad 6
  865. TRANSLATION=tasto 6
  866. ORIGINAL=numpad 7
  867. TRANSLATION=tasto 7
  868. ORIGINAL=numpad 8
  869. TRANSLATION=tasto 8
  870. ORIGINAL=numpad 9
  871. TRANSLATION=tasto 9
  872. ORIGINAL=OffHook
  873. TRANSLATION=In linea
  874. ORIGINAL=Offhook Hotkey
  875. TRANSLATION=Hotkey prendi linea
  876. ORIGINAL=Office
  877. TRANSLATION=Ufficio
  878. ORIGINAL=Offline
  879. TRANSLATION=Offline
  880. ORIGINAL=OK
  881. TRANSLATION=OK
  882. ORIGINAL=Old password:
  883. TRANSLATION=Vecchia password:
  884. ORIGINAL=On hold
  885. TRANSLATION=In attesa
  886. ORIGINAL=OnHook
  887. TRANSLATION=Riaggancia
  888. ORIGINAL=Online
  889. TRANSLATION=Online
  890. ORIGINAL=Online with SIP
  891. TRANSLATION=On-line con SIP
  892. ORIGINAL=Only one callsetup at a time is allowed.
  893. TRANSLATION=E' permessa solo una chiamata alla volta.
  894. ORIGINAL=only people from my Contacts can call
  895. TRANSLATION=Solo chi e' nella mia lista Contatti puo' chiamare
  896. ORIGINAL=only people from my Contacts can start chat
  897. TRANSLATION=Solo chi e' nella mia lista Contatti puo' iniziare una chat
  898. ORIGINAL=only people whom I have authorized can call
  899. TRANSLATION=Solo utenti che avevo autorizzato possono chiamare
  900. ORIGINAL=only people whom I have authorized can start chat
  901. TRANSLATION=Solo utenti che avevo autorizzato possono iniziare una chat
  902. ORIGINAL=Open
  903. TRANSLATION=Apri
  904. ORIGINAL=Open...
  905. TRANSLATION=Apri...
  906. ORIGINAL=Options
  907. TRANSLATION=Opzioni
  908. ORIGINAL=Options...
  909. TRANSLATION=Opzioni...
  910. ORIGINAL=Original text
  911. TRANSLATION=Testo originale
  912. ORIGINAL=Other
  913. TRANSLATION=Altri
  914. ORIGINAL=Other party held the call
  915. TRANSLATION=L'altra parte trattiene la chiamata
  916. ORIGINAL=Out of memory.
  917. TRANSLATION=Memoria termianta.
  918. ORIGINAL=outgoing call
  919. TRANSLATION=Ciamata in uscita
  920. ORIGINAL=Outlook is currently not running, please first start outlook before use this option.
  921. TRANSLATION=Outlook non e' attivo, per favore prima lancia Outlook per utilizzare questa opzione
  922. ORIGINAL=Own Caption
  923. TRANSLATION=Didascalia propria
  924. ORIGINAL=packets
  925. TRANSLATION=pacchetti.
  926. ORIGINAL=Packets expanded
  927. TRANSLATION=Pacchetti espansi
  928. ORIGINAL=Packets shrinked
  929. TRANSLATION=Pacchetti compressi
  930. ORIGINAL=Password
  931. TRANSLATION=Password
  932. ORIGINAL=Password:
  933. TRANSLATION=Password:
  934. ORIGINAL=Pause...
  935. TRANSLATION=Pausa...
  936. ORIGINAL=Phone
  937. TRANSLATION=Telefono
  938. ORIGINAL=Phone number:
  939. TRANSLATION=Numero telefonico:
  940. ORIGINAL=Phone numbers
  941. TRANSLATION=Numeri telefonici
  942. ORIGINAL=Phone numbers:
  943. TRANSLATION=Numeri telefonici:
  944. ORIGINAL=Phone0:
  945. TRANSLATION=Telefono0:
  946. ORIGINAL=Phone1:
  947. TRANSLATION=Telefono1:
  948. ORIGINAL=Phone2:
  949. TRANSLATION=Telefono2
  950. ORIGINAL=Phone3:
  951. TRANSLATION=Telefono3:
  952. ORIGINAL=Phone4:
  953. TRANSLATION=Telefono4:
  954. ORIGINAL=pixels
  955. TRANSLATION=pixels
  956. ORIGINAL=Play %s default sound
  957. TRANSLATION=Usa %s come suono di default
  958. ORIGINAL=Play sound when a held call is resumed
  959. TRANSLATION=Emetti un segnale auctico quando una chiamata in attesa viene ripresa
  960. ORIGINAL=Play sound when chat message arrives
  961. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando arriva un messaggio chat
  962. ORIGINAL=Play sound when contacts come online
  963. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando un contatto e' online
  964. ORIGINAL=Play sound when I call someone
  965. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando chaimo qualcuno
  966. ORIGINAL=Play sound when I put someone on hold
  967. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando metto qualcuno in attesa
  968. ORIGINAL=Play sound when other party is busy
  969. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando l'altro utente e' occupato
  970. ORIGINAL=Play sound when somebody is calling me
  971. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando qualcuno mi sta chiamando
  972. ORIGINAL=Play sound when the other party hangs up
  973. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando l'altro utente riaggancia
  974. ORIGINAL=Please allow me to see when you are online.
  975. TRANSLATION=Per favore permettimi di vedere quando sei online
  976. ORIGINAL=Please enter a currency.
  977. TRANSLATION=Per favore inserisci una valuta
  978. ORIGINAL=Please enter a date and/or time.
  979. TRANSLATION=Per favore inserisci la data e/o l'ora
  980. ORIGINAL=Please enter a date.
  981. TRANSLATION=Per favore inserisci una data
  982. ORIGINAL=Please enter a GUID.
  983. TRANSLATION=Per favore inserisci un GUID
  984. ORIGINAL=Please enter a number.
  985. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero
  986. ORIGINAL=Please enter a positive integer.
  987. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero intero positivo
  988. ORIGINAL=Please enter a time.
  989. TRANSLATION=Per favore inserisci l'ora
  990. ORIGINAL=Please enter an integer between 0 and 255.
  991. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero intero da 0 a 255
  992. ORIGINAL=Please enter an integer.
  993. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero intero
  994. ORIGINAL=Please select a button.
  995. TRANSLATION=Per favore seleziona un pulsante
  996. ORIGINAL=Pop up chat window
  997. TRANSLATION=Finestra chat pop up
  998. ORIGINAL=Port
  999. TRANSLATION=Porta
  1000. ORIGINAL=Previous
  1001. TRANSLATION=Precedente
  1002. ORIGINAL=Privacy
  1003. TRANSLATION=Privacy
  1004. ORIGINAL=private number
  1005. TRANSLATION=Numero privato
  1006. ORIGINAL=Problem report
  1007. TRANSLATION=Comunicazione problema
  1008. ORIGINAL=Problems with a sounddevice are preventing this call.
  1009. TRANSLATION=Problemi con un un'unta' audio non rendono possibile la chiamata
  1010. ORIGINAL=Profile
  1011. TRANSLATION=Profilo
  1012. ORIGINAL=Profile for unknown
  1013. TRANSLATION=Profilo per sconosciuto
  1014. ORIGINAL=Profile...
  1015. TRANSLATION=Profiloà
  1016. ORIGINAL=Reactivate Skin
  1017. TRANSLATION=Riattiva skin
  1018. ORIGINAL=Ready to make calls<CR><LF>Ready to receive calls
  1019. TRANSLATION=Pronto per fare chiamate<CR><LF>Pronto per ricevere chiamate
  1020. ORIGINAL=Recipient (use %s to seperate multiple recipients)
  1021. TRANSLATION=Destinatario (usa %s per separare pi∙ destinatari)
  1022. ORIGINAL=Refresh
  1023. TRANSLATION=Aggiorna
  1024. ORIGINAL=Refresh this page<LF>Refresh this page
  1025. TRANSLATION=Aggiorna questa pagina<LF>Aggiorna questa pagina
  1026. ORIGINAL=Registering at the server...
  1027. TRANSLATION=Registrazione al server...
  1028. ORIGINAL=Related tasks
  1029. TRANSLATION=Task relativi
  1030. ORIGINAL=Rename Contact...
  1031. TRANSLATION=Rinomina contattoà
  1032. ORIGINAL=Report a problem...
  1033. TRANSLATION=Riporta un problema...
  1034. ORIGINAL=Reserved for future use
  1035. TRANSLATION=Riservato per uso futuro
  1036. ORIGINAL=Reset to %s default sound
  1037. TRANSLATION=Resetta gli allarmi sonori di %s
  1038. ORIGINAL=Restart
  1039. TRANSLATION=Reinizializza
  1040. ORIGINAL=Restart the application
  1041. TRANSLATION=Reinizializza l'applicazione
  1042. ORIGINAL=Restore Contacts from File...
  1043. TRANSLATION=Ripristina contatti da fileà
  1044. ORIGINAL=Resume...
  1045. TRANSLATION=Riprendi...
  1046. ORIGINAL=Retry now
  1047. TRANSLATION=Riprova ora
  1048. ORIGINAL=Retype password:
  1049. TRANSLATION=Riscrivi la password:
  1050. ORIGINAL=Ring device
  1051. TRANSLATION=Dispositivo per lai suoneria
  1052. ORIGINAL=Ring PC speaker
  1053. TRANSLATION=Squilla attraverso l'altoparlante del PC
  1054. ORIGINAL=Ring settings
  1055. TRANSLATION=Settaggi squillo
  1056. ORIGINAL=Ringing...
  1057. TRANSLATION=Squillando...
  1058. ORIGINAL=Rx data
  1059. TRANSLATION=dati Rx
  1060. ORIGINAL=Rx-rate:
  1061. TRANSLATION=Rx-rate:
  1062. ORIGINAL=S&kip All
  1063. TRANSLATION=S&alta tutto
  1064. ORIGINAL=Saturday
  1065. TRANSLATION=Sabato
  1066. ORIGINAL=Save
  1067. TRANSLATION=Salva
  1068. ORIGINAL=Save As
  1069. TRANSLATION=Salva come
  1070. ORIGINAL=Save As...
  1071. TRANSLATION=Salva come...
  1072. ORIGINAL=Say hello to your new contact(s)
  1073. TRANSLATION=Saluta il tuo nuovo contatto(i)
  1074. ORIGINAL=Search
  1075. TRANSLATION=Cerca
  1076. ORIGINAL=Search for a contact
  1077. TRANSLATION=Cerca un contatto
  1078. ORIGINAL=Search for a Contact...
  1079. TRANSLATION=Cerca un contatto...
  1080. ORIGINAL=Search for a user...
  1081. TRANSLATION=Cerca un utente...
  1082. ORIGINAL=Search for contacts
  1083. TRANSLATION=Cerca contatti
  1084. ORIGINAL=Search the %s database... If you know anyone's <b>email address, login name or full name </b>enter it here or leave this box blank.
  1085. TRANSLATION=Cerca il %s database.. Se conosci <b> indirizzo email, nome di login o nome completo <b> inseriscilo o lascia lo spazio in bianco.
  1086. ORIGINAL=Searching in  MSN messenger for new contacts.
  1087. TRANSLATION=Sto cercando in MSN messenger per nuovi contatti.
  1088. ORIGINAL=Second
  1089. TRANSLATION=Secondo
  1090. ORIGINAL=seconds
  1091. TRANSLATION=Secondi
  1092. ORIGINAL=Security error.
  1093. TRANSLATION=Errore di sicurezza
  1094. ORIGINAL=Select a custom WAV file
  1095. TRANSLATION=Seleziona un file wav personalizzato
  1096. ORIGINAL=Select All
  1097. TRANSLATION=Seleziona tutto
  1098. ORIGINAL=Select audio codec
  1099. TRANSLATION=Seleziona il codec audio
  1100. ORIGINAL=Select contact type
  1101. TRANSLATION=Seleziona il tipo di contatto
  1102. ORIGINAL=Select Language
  1103. TRANSLATION=Seleziona linguaggio
  1104. ORIGINAL=Select skin
  1105. TRANSLATION=Seleziona skin
  1106. ORIGINAL=Select Skin...
  1107. TRANSLATION=Seleziona skin...
  1108. ORIGINAL=Send
  1109. TRANSLATION=Invia
  1110. ORIGINAL=Send %s to unknown list about this program
  1111. TRANSLATION=Invia %s a sconosciuto un elenco di questo programma
  1112. ORIGINAL=Send a personal authorization message to %s (minimum 10 characters)
  1113. TRANSLATION=Invia un messaggio di autorizzazione personale a %s (minimo 10 caratteri)
  1114. ORIGINAL=Send an SMS message to %s
  1115. TRANSLATION=Invia un SMS a %s
  1116. ORIGINAL=Send an SMS message...
  1117. TRANSLATION=Invia un messaggio SMS...
  1118. ORIGINAL=Send chat message
  1119. TRANSLATION=Invia un messaggio chat
  1120. ORIGINAL=Send contacts to (use a ';' between multiple recipients)
  1121. TRANSLATION=Invia un contatto a (usa ';' per separare piu' utenti)
  1122. ORIGINAL=Send contacts to other users
  1123. TRANSLATION=Invia contatti ad altri utenti
  1124. ORIGINAL=Send Contacts...
  1125. TRANSLATION=Invia contatti...
  1126. ORIGINAL=Send e-mail to unknown list about this program
  1127. TRANSLATION=Invia un'email relativa a questo programma ad una lista
  1128. ORIGINAL=Send E-mail...
  1129. TRANSLATION=Invia Email...
  1130. ORIGINAL=Send information
  1131. TRANSLATION=Invia informazioni
  1132. ORIGINAL=Send Mail failed to send message.
  1133. TRANSLATION=Errore nell'invio dell'email
  1134. ORIGINAL=Send SMS message...
  1135. TRANSLATION='Invia un messaggio SMS...
  1136. ORIGINAL=Sending mail to msn contacts... please wait.
  1137. TRANSLATION=Sto inviando un'email ad un contatto msn... per favore aspetta.
  1138. ORIGINAL=Set connection parameter and proxies
  1139. TRANSLATION=Settaggio parametri connessione e proxies
  1140. ORIGINAL=Set hotkey
  1141. TRANSLATION=Settaggio Hotkey
  1142. ORIGINAL=Set Speed-Dial number
  1143. TRANSLATION=Settaggio numero Speed-Dial
  1144. ORIGINAL=Set Speed-Dial...
  1145. TRANSLATION=Settaggio Speed-Dial...
  1146. ORIGINAL=Settings
  1147. TRANSLATION=Settaggi
  1148. ORIGINAL=Show all active calls
  1149. TRANSLATION=Mostra tutte le chiamate attive
  1150. ORIGINAL=Show emoticons
  1151. TRANSLATION=Mostra emoticons
  1152. ORIGINAL=Show me as 'Away' when inactive for
  1153. TRANSLATION=Mostrami come 'Non ci sono' quando inattivo per
  1154. ORIGINAL=Show me as 'Not Available' when inactive for
  1155. TRANSLATION=Mostrami come 'Non disponibile' quando inattivo per
  1156. ORIGINAL=Show the dialpad
  1157. TRANSLATION=Mostra il tastierino
  1158. ORIGINAL=Show the DirectCall page
  1159. TRANSLATION=Mostra pagina DirectCall
  1160. ORIGINAL=Show the start page
  1161. TRANSLATION=Mostra la pagina iniziale
  1162. ORIGINAL=Show time with chat messages
  1163. TRANSLATION=Mostra orario con messaggi chat
  1164. ORIGINAL=Show VoipClient
  1165. TRANSLATION=Mostra VoipClient
  1166. ORIGINAL=Show window on...
  1167. TRANSLATION=Mostra finestra su...
  1168. ORIGINAL=Show your call list
  1169. TRANSLATION=Mostra la tua lista chiamate
  1170. ORIGINAL=Show your contacts
  1171. TRANSLATION=Mostra i tuoi contatti
  1172. ORIGINAL=Skype contacts, you can send an personal message
  1173. TRANSLATION=Contatti Skype, puoi inviare un messaggio personale
  1174. ORIGINAL=Skype is currently not running.<CR><LF>Please start Skype before using this option.
  1175. TRANSLATION=Skype al momento non e' attivo.<CR><LF>Per favore lancia Skype prima di utilizzare questa opzione.
  1176. ORIGINAL=Skype is installed on this machine, but not available for current user.
  1177. TRANSLATION=Skype e' installato sulla macchina, ma non e' disponibile per l'utente.
  1178. ORIGINAL=Skype is not installed on this machine.
  1179. TRANSLATION=Skype non e' installato Skype non e' installato su questa macchina.
  1180. ORIGINAL=Skypeimport is not available.
  1181. TRANSLATION=Skypeimport non e' disponibile
  1182. ORIGINAL=Skypeout contacts, you can add
  1183. TRANSLATION=Contatti Skypeout, puoi aggiungere
  1184. ORIGINAL=SOCKS5
  1185. TRANSLATION=SOCKS5
  1186. ORIGINAL=Someone is calling you, please answer or end that call before starting a new call.
  1187. TRANSLATION=Qualcuno ti sta chiamando, per favore rispondi o chiudi quella chiamata prima di iniziarne una nuova.
  1188. ORIGINAL=Sorry, %s is not yet globally available, please check the website for supported regions.
  1189. TRANSLATION=Spiacenti, %s non Φ ancora disponibile. Consulta il sito Internet per visualizzare le regioni raggiungibili.
  1190. ORIGINAL=Sorry, 'direct callback' cannot be used in conjunction with 'computer to computer' calls.<CR><LF>Would you like to continue using your computer to make this call?
  1191. TRANSLATION=Spiacenti, 'la richiamata diretta' non pu≥ essere utilizzata con le chiamate da 'computer a computer'. Desideri continuare ad usare il computer per questa chiamata?
  1192. ORIGINAL=Sorry, a local network problem ended this call
  1193. TRANSLATION=Spiacenti, la chiamata Φ stata terminata a causa di un errore alla rete locale.
  1194. ORIGINAL=Sorry, a network problem ended this call
  1195. TRANSLATION=Spiacenti, la chiamata Φ stata terminata a causa di un errore alla rete.
  1196. ORIGINAL=Sorry, a remote network problem ended this call
  1197. TRANSLATION=Spiacenti, la chimata Φ stata terminata per un problema alla rete remota
  1198. ORIGINAL=Sorry, computer-to-computer calls are impossible
  1199. TRANSLATION=Spiacenti, le chiamate da computer a computer non sono possibili
  1200. ORIGINAL=Sorry, due to a technical problem we could not process your request.<CR><LF>Please try again later.
  1201. TRANSLATION=Spiacenti,  la tua chiamata non pu≥ essere processata per problemi tecnici. Riprova pi∙ tardi.
  1202. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error we could not log you on at this moment.
  1203. TRANSLATION=Spiacenti, a causa di un errore sconosciuto non Φ possibile accedere al sistema attualmente.
  1204. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error your registration request was denied.
  1205. TRANSLATION=Spiacenti, a causa di un errore sconosciuto la tua richiesta di registrazione Φ stata rifiutata. Riprova pi∙ tardi.
  1206. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error, we could not log you on.<CR><LF>Please try again later.
  1207. TRANSLATION=Spiacenti, a causa di un errore sconosciuto, non Φ possibile accedere al sistema. Riprova pi∙ tardi.<LF><LF>
  1208. ORIGINAL=Sorry, no data has been received from the other party
  1209. TRANSLATION=Spiacenti, non sono stati ricevuti dati dal corrispondente.
  1210. ORIGINAL=Sorry, no data received from the other party
  1211. TRANSLATION=Spiacenti, nessun dato dal corrispondente.
  1212. ORIGINAL=Sorry, no media data received
  1213. TRANSLATION=Spiacenti, nessun dato multimediale ricevuto.
  1214. ORIGINAL=Sorry, no more voicechannels are available
  1215. TRANSLATION=Spiacenti, non vi sono altri canali vocali disponibili
  1216. ORIGINAL=Sorry, the other party is not able to receive computer-to-computer calls
  1217. TRANSLATION=Spiacenti, il corrispondente non pu≥ ricevere chiamate da computer a computer
  1218. ORIGINAL=Sorry, the other party was unable to receive data
  1219. TRANSLATION=Spiacenti, il corrispondente non pu≥ ricevere dati
  1220. ORIGINAL=Sorry, the password you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different password.
  1221. TRANSLATION=Spiacenti, la password selezionata non Φ valida. Scegliere una nuova password.
  1222. ORIGINAL=Sorry, the search failed, please try again.
  1223. TRANSLATION=Spiacenti, ricerca non riuscita, Riprovare.
  1224. ORIGINAL=Sorry, the username you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different name.
  1225. TRANSLATION=Spiacenti, il nome utente inserito non Φ valido.<LF><LF>Scegliere un nome utente diverso.
  1226. ORIGINAL=Sorry, there was an error on the server, please try again later.
  1227. TRANSLATION=Spiacenti, si Φ verificato un errore nel server, si prega di riprovare pi∙ tardi. L'applicazione sarα ora terminata.
  1228. ORIGINAL=Sorry, this destination is not free. Please buy credit and call again
  1229. TRANSLATION=Spiacenti, questa destinazione non Φ gratuita. Acquistare credito e riprovare.
  1230. ORIGINAL=Sorry, this email address has already been registered for %s.<CR><LF>Please login with the appropriate account.
  1231. TRANSLATION=Spiacenti, questi indirizzi e-mail sono giα stati registrati per %s. Si prega di registrarsi con l'account appropriato.<LF><LF>
  1232. ORIGINAL=Sorry, this username already exists, please choose a different username.
  1233. TRANSLATION=Spiacenti, questo nome utente Φ giα esistente. Si prega di sceglierne uno diverso.
  1234. ORIGINAL=Sorry, this version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  1235. TRANSLATION=Spiacenti, questa versione del client non Φ valida.<LF><LF>Si prega di scaricarne una nuova o eseguire un LiveUpdate.
  1236. ORIGINAL=Sorry, user %s is not a valid username for %s.
  1237. TRANSLATION=Spiacenti, l'utente %s non Φ un nome utente valido per %s.
  1238. ORIGINAL=Sorry, we could not log you on at this time.<CR><LF>Additional info: %s
  1239. TRANSLATION=Spiacenti, non possiamo concederti l'accesso in questo momento.
  1240. ORIGINAL=Sorry, we could not register you due to a connection failure.<CR><LF>Please check your internet connection and verify that no firewall is blocking the connection.
  1241. TRANSLATION=Spiacenti, non possiamo registrarla a causa di un problema di collegamento.
  1242. ORIGINAL=Sorry, we could not register you.
  1243. TRANSLATION=Spiacenti, non possiamo registrarti.
  1244. ORIGINAL=Sorry, you are not able to make computer-to-computer calls
  1245. TRANSLATION=Spiacenti, non puoi ricevere chiamate da computer a computer.
  1246. ORIGINAL=Sorry, you are not allowed to make this call
  1247. TRANSLATION=Spiacenti, non sei autorizzato ad effettuare questa chiamata.
  1248. ORIGINAL=Sorry, you cannot resume a call while another call is being set-up.
  1249. TRANSLATION=Spiacenti, non Φ possibile riprendere una chiamata con un'altra chiamata in corso.
  1250. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please buy credit here.
  1251. TRANSLATION=Spiacenti, non disponi di credito sufficiente per terminare la chiamata.
  1252. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please, buy credit here.
  1253. TRANSLATION=Spiacenti, non disponi di credito sufficiente per terminare la chiamata.
  1254. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call. Go to your accountpage to buy credit!
  1255. TRANSLATION=Spiacenti, non disponi di credito sufficiente per terminare la chiamata. Visita la pagina del tuo account per acquistare credito!
  1256. ORIGINAL=Sorry, you have reached/exceeded the maximum number of contacts
  1257. TRANSLATION=Spiacenti, hai raggiunto/superato il numero massimo di contatti.
  1258. ORIGINAL=Sorry, your registration was denied.<CR><LF>Additional info: %s
  1259. TRANSLATION=Spiacenti, la tua registrazione Φ stata rifiutata.
  1260. ORIGINAL=Sort Contacts
  1261. TRANSLATION=Seleziona contatti
  1262. ORIGINAL=Sound Alerts
  1263. TRANSLATION=Suoni di allarme
  1264. ORIGINAL=Sound device
  1265. TRANSLATION=Periferica audio
  1266. ORIGINAL=Sound device problems are preventing this call
  1267. TRANSLATION=Questa chiamata non Φ possibile per problemi alla periferica audio
  1268. ORIGINAL=Sound devices
  1269. TRANSLATION=Periferiche audio
  1270. ORIGINAL=Speaker
  1271. TRANSLATION=Diffusori
  1272. ORIGINAL=Speaker buffer
  1273. TRANSLATION=Buffer dei diffusori
  1274. ORIGINAL=Speaker Volume
  1275. TRANSLATION=Volume dei diffusori
  1276. ORIGINAL=Speakerphone
  1277. TRANSLATION=Cuffie
  1278. ORIGINAL=Start
  1279. TRANSLATION=Avvia
  1280. ORIGINAL=Start %s when I start Windows
  1281. TRANSLATION=Avvia %s all'avvio di Windows
  1282. ORIGINAL=Start call
  1283. TRANSLATION=Inizia chiamata
  1284. ORIGINAL=Start chat
  1285. TRANSLATION=Inizia chat
  1286. ORIGINAL=Start test
  1287. TRANSLATION=Inizia test
  1288. ORIGINAL=Startup
  1289. TRANSLATION=Startup
  1290. ORIGINAL=State/Province
  1291. TRANSLATION=Stato/Provincia
  1292. ORIGINAL=State/province:
  1293. TRANSLATION=Stato/Provincia
  1294. ORIGINAL=Static
  1295. TRANSLATION=Static
  1296. ORIGINAL=Statistics
  1297. TRANSLATION=Statistiche
  1298. ORIGINAL=Status
  1299. TRANSLATION=Stato
  1300. ORIGINAL=Stop test
  1301. TRANSLATION=Stop test
  1302. ORIGINAL=Suggestion 1
  1303. TRANSLATION=Suggerimento 1
  1304. ORIGINAL=Suggestion 2
  1305. TRANSLATION=Suggerimento 2
  1306. ORIGINAL=Suggestion 3
  1307. TRANSLATION=Suggerimento 3
  1308. ORIGINAL=Suggestion 4
  1309. TRANSLATION=Suggerimento 4
  1310. ORIGINAL=Suggestion 5
  1311. TRANSLATION=Suggerimento 5
  1312. ORIGINAL=Suggestions
  1313. TRANSLATION=Suggerimenti
  1314. ORIGINAL=Sunday
  1315. TRANSLATION=Domenica
  1316. ORIGINAL=Switch to speakerphone
  1317. TRANSLATION=Passa alla cuffia
  1318. ORIGINAL=System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.
  1319. TRANSLATION=I dati del registro di sistema sono stati rimossi e il file INI (se presente) Φ stato cancellato.
  1320. ORIGINAL=Tell-a-Friend
  1321. TRANSLATION=Dillo a un amico
  1322. ORIGINAL=Test
  1323. TRANSLATION=Test
  1324. ORIGINAL=The '0' digit
  1325. TRANSLATION=Numero '0'
  1326. ORIGINAL=The '1' digit
  1327. TRANSLATION=Numero '1'
  1328. ORIGINAL=The '2' digit
  1329. TRANSLATION=Numero '2'
  1330. ORIGINAL=The '3' digit
  1331. TRANSLATION=Numero '3'
  1332. ORIGINAL=The '4' digit
  1333. TRANSLATION=Numero '4'
  1334. ORIGINAL=The '5' digit
  1335. TRANSLATION=Numero '5'
  1336. ORIGINAL=The '6' digit
  1337. TRANSLATION=Numero '6'
  1338. ORIGINAL=The '7' digit
  1339. TRANSLATION=Numero '7'
  1340. ORIGINAL=The '8' digit
  1341. TRANSLATION=Numero '8'
  1342. ORIGINAL=The '9' digit
  1343. TRANSLATION=Numero '9'
  1344. ORIGINAL=The asterisk
  1345. TRANSLATION=L'asterisco
  1346. ORIGINAL=The call was answered on another line.
  1347. TRANSLATION=╚ stato risposto alla chiamata su un'altra linea.
  1348. ORIGINAL=The call was answered on another line. (local)
  1349. TRANSLATION=╚ stato risposto alla chiamata su un'altra linea. (locale)
  1350. ORIGINAL=The call was ended
  1351. TRANSLATION=La chiamata Φ stata terminata.
  1352. ORIGINAL=The call was ended because the client was exited
  1353. TRANSLATION=La chiamata Φ stata terminata a causa dell'uscita del client
  1354. ORIGINAL=The call was ended because you exited the client
  1355. TRANSLATION=La chiamata Φ stata terminata poichΘ sei uscito dal client
  1356. ORIGINAL=The call was ended because you logged off
  1357. TRANSLATION=La chiamata Φ stata terminata poichΘ sei uscito
  1358. ORIGINAL=The call was ended due to a cryptographic error
  1359. TRANSLATION=La chiamata Φ stata terminata a causa di un errore crittografico
  1360. ORIGINAL=The call was ended due to a logoff
  1361. TRANSLATION=La chiamata Φ stata terminata a causa dell'uscita dal programma.
  1362. ORIGINAL=The call was ended due to a system error
  1363. TRANSLATION=La chiamata Φ stata terminata a causa di un errore del sistema.
  1364. ORIGINAL=The client is logged on
  1365. TRANSLATION=Il client Φ registrato
  1366. ORIGINAL=The client is logged on (P2P communication unavailable)
  1367. TRANSLATION=Il client Φ registrato (comunicazione P2P non disponibile)
  1368. ORIGINAL=The client is not logged on
  1369. TRANSLATION=Il client non Φ registrato
  1370. ORIGINAL=The email address %s could not be found, because the owner is not using voip.
  1371. TRANSLATION=Impossibile trovare l'indirizzo e-mail %s poichΘ il titolare non sta utilizzando il voip.
  1372. ORIGINAL=The email address could not be added yet, because the owner is not using voip, Please inform the user about this wonderful service
  1373. TRANSLATION=Impossibile aggiungere l'indirizzo e-mail poichΘ l'utente non sta utilizzando il voip. Informalo di questo fantastico servizio.
  1374. ORIGINAL=The email address could not be changed, please try again later
  1375. TRANSLATION=Impossibile modificare l'indirizzo e-mail. Si prega di riprovare pi∙ tardi.
  1376. ORIGINAL=The email address could not be found in our database because the owner is not using voip. Please inform the user about this wonderful service by sending a personal message.
  1377. TRANSLATION=Impossibile trovare l'indirizzo e-mail nel nostro database poichΘ il titolare non sta utilizzando il voip. Informalo di questo fantastico servizio inviandogli un messaggio personale.
  1378. ORIGINAL=The email address has been changed successfully
  1379. TRANSLATION=Indirizzo e-mail modificato con successo.
  1380. ORIGINAL=The email address is mandatory
  1381. TRANSLATION=L'indirizzo e-mail Φ obbligatorio.
  1382. ORIGINAL=The email address you supplied is not a valid address
  1383. TRANSLATION=L'indirizzo e-mail fornito non Φ valido
  1384. ORIGINAL=The file is too large to open.
  1385. TRANSLATION=Impossibile aprire il file a causa delle sue dimensioni eccessive.
  1386. ORIGINAL=The hash
  1387. TRANSLATION=Pasticcio
  1388. ORIGINAL=The maximum free calls has been reached
  1389. TRANSLATION=╚ stato raggiunto il numero massimo di chiamate gratuite.
  1390. ORIGINAL=The maximum number of search results has been reached.<CR><LF>Although there are more results, they will not be displayed.<CR><LF><CR><LF>Please refine your searchstring.
  1391. TRANSLATION=╚ stato raggiunto il numero massimo di risultati di ricerca.
  1392. ORIGINAL=The network is busy, please retry your call
  1393. TRANSLATION=La rete Φ satura, si prega di richiamare
  1394. ORIGINAL=The number is blocked
  1395. TRANSLATION=Il numero Φ bloccato
  1396. ORIGINAL=The number is invalid
  1397. TRANSLATION=Il numero non Φ valido
  1398. ORIGINAL=The number is part of a restricted region, SMS to this region is prohibited
  1399. TRANSLATION=Il numero Φ parte di una regione soggetta a restrizioni, gli SMS verso questa regione sono vietati.
  1400. ORIGINAL=The number you dialed is invalid
  1401. TRANSLATION=Il numero selezionato Φ inesistente
  1402. ORIGINAL=The number you entered is not valid.<CR><LF>Enter + and then the country code and the number you wish to use.<CR><LF>Example: +44 123 456 789
  1403. TRANSLATION=Il numero selezionato Φ inesistente.
  1404. ORIGINAL=The other party did not answer your call
  1405. TRANSLATION=Il corrispondente non ha risposto alla chiamata.
  1406. ORIGINAL=The other party disconnected
  1407. TRANSLATION=Il corrispondente Φ disconnesso
  1408. ORIGINAL=The other party ended the call
  1409. TRANSLATION=Il corrispondente ha terminato la chiamata.
  1410. ORIGINAL=The other party ended the call because of an unknown error
  1411. TRANSLATION=Il corrispondente ha terminato la chiamata a causa di un errore sconosciuto.
  1412. ORIGINAL=The other party ended the call due to an unknown error
  1413. TRANSLATION=Il corrispondente ha terminato la chiamata a causa di un errore sconosciuto.
  1414. ORIGINAL=The other party ended the client
  1415. TRANSLATION=Il corrispondente ha chiuso il client.
  1416. ORIGINAL=The other party experienced a cryptographic error
  1417. TRANSLATION=Il corrispondente ha riscontrato un errore crittografico.
  1418. ORIGINAL=The other party experienced a system error
  1419. TRANSLATION=Il corrispondente ha riscontrato un errore di sistema.
  1420. ORIGINAL=The other party has problems with the sound device
  1421. TRANSLATION=Il corrispondente riscontra problemi con la periferica audio.
  1422. ORIGINAL=The other party is busy
  1423. TRANSLATION=Il corrispondente Φ occupato
  1424. ORIGINAL=The other party is probably using an older version of the client<CR><LF>which does not support this feature.
  1425. TRANSLATION=Il corrispondente sta probabilmente utilizzando una versione obsoleta del client
  1426. ORIGINAL=The other party logged off
  1427. TRANSLATION=Il corrispondente Φ disconnesso
  1428. ORIGINAL=The other party rejected the call
  1429. TRANSLATION=Il corrispondente ha rifiutato la chiamata.
  1430. ORIGINAL=The other party stopped the application
  1431. TRANSLATION=Il corrispondente ha terminato l'applicazione.
  1432. ORIGINAL=The other party was busy
  1433. TRANSLATION=Il corrispondente Φ occupato
  1434. ORIGINAL=The password could not be changed, please try again later
  1435. TRANSLATION=Impossibile modificare la password. Si prega di riprovare pi∙ tardi.
  1436. ORIGINAL=The password has been changed successfully
  1437. TRANSLATION=Password modificata con successo.
  1438. ORIGINAL=The password is mandatory and should be at least 4 characters long
  1439. TRANSLATION=La password Φ obbligatoria e deve essere composta da almeno 4 caratteri.
  1440. ORIGINAL=The password is too long, it should not exceed 39 characters.
  1441. TRANSLATION=Password troppo lunga: non deve superare i 39 caratteri.
  1442. ORIGINAL=The password is too short, it should be at least 4 characters.
  1443. TRANSLATION=Password troppo corta: deve essere di almeno 4 caratteri.
  1444. ORIGINAL=The password you entered is incorrect
  1445. TRANSLATION=La password inserita Φ errata.
  1446. ORIGINAL=The person you want to call does not exist
  1447. TRANSLATION=La persona che si desidera contattare non esiste
  1448. ORIGINAL=The person you want to call is not logged on
  1449. TRANSLATION=La persona che si desidera contattare non Φ registrata
  1450. ORIGINAL=The person you're connected with is not in your contact list, you can add this contact now...
  1451. TRANSLATION=Il corrispondente con il quale si Φ collegati non Φ presente nella tua lista dei contatti. Lo puoi aggiungere adesso...
  1452. ORIGINAL=The timelimit of this call has been reached. Buy credit and make unlimited calls!
  1453. TRANSLATION=╚ stato raggiunto il limite di tempo massimo di questa chiamata. Acquista del credito per effettuare chiamate illimitate!
  1454. ORIGINAL=The typed passwords differ, please retype the passwords
  1455. TRANSLATION=Le password digitate sono diverse. Si prega di ridigitare la password
  1456. ORIGINAL=The user could not be found, make sure you have typed the right username.<CR><LF><CR><LF>Do you want to search the database for this user?
  1457. TRANSLATION=Impossibile trovare l'utente. Assicurarsi di avere digitato il nome utente corretto.
  1458. ORIGINAL=The username and password are mandatory and should be at least 4 characters long
  1459. TRANSLATION=Il nome utente e la password sono obbligatori e devono essere composti da almeno 4 caratteri.
  1460. ORIGINAL=The username is mandatory and should be at least 4 characters long
  1461. TRANSLATION=Il nome utente Φ obbligatorio e deve essere composto da almeno 4 caratteri.
  1462. ORIGINAL=The username is too long, it should not exceed %d characters.
  1463. TRANSLATION=Nome utente troppo lungo: non deve superare i %d caratteri.
  1464. ORIGINAL=The username is too short, it should be at least %d characters.
  1465. TRANSLATION=Nome utente troppo corto: deve essere di almeno %d caratteri.
  1466. ORIGINAL=The username you chose is already taken. Select from the following suggestions or enter a different username.
  1467. TRANSLATION=Il nome utente selezionato Φ giα in uso. Select from the following suggestions or enter a different username.<}0{><0}
  1468. ORIGINAL=The username/password is invalid.
  1469. TRANSLATION=Nome utente/password non valido.
  1470. ORIGINAL=The version of this dll is not correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
  1471. TRANSLATION=La versione di questa dll non Φ corretta.
  1472. ORIGINAL=There are %d calls in progress, exiting the application will end them.
  1473. TRANSLATION=Vi sono %d chiamate in corso. Uscendo dall'applicazione esse saranno terminate.
  1474. ORIGINAL=There are %d calls in progress, logging off will end them.<CR><LF>Are you sure you want to log off?
  1475. TRANSLATION=Vi sono %d chiamate in corso. Uscendo esse saranno terminate.
  1476. ORIGINAL=There are updates available
  1477. TRANSLATION=Sono disponibili aggiornamenti
  1478. ORIGINAL=There is a problem with your account, please go to your account page.
  1479. TRANSLATION=╚ stato riscontrato un problema con il tuo account. Vai alla pagina del tuo account.
  1480. ORIGINAL=This application requires at least 256 colors.<CR><LF>Please check your color-settings.<CR><LF><CR><LF>The client will now be stopped.
  1481. TRANSLATION=Questa applicazione richiede almeno 256 colori.
  1482. ORIGINAL=This call is FREE!
  1483. TRANSLATION=Questa chiamata Φ GRATUITA!
  1484. ORIGINAL=This contact is not in your contactlist.
  1485. TRANSLATION=Questo contatto Φ giα presente nella tua rubrica.<}0{><0}
  1486. ORIGINAL=This forwarded call was answered on another line
  1487. TRANSLATION=╚ stato risposto su un'altra linea alla chiamata inoltrata.
  1488. ORIGINAL=This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.
  1489. TRANSLATION=Questo programma Φ collegato all'esportazione mancante %s nel file %s. Questa macchina pu≥ avere una versione incompatibile di %s.
  1490. ORIGINAL=This program requires the file %s, which was not found on this system.
  1491. TRANSLATION=Questo programma richiede il file %s, che non Φ stato trovato nel sistema.
  1492. ORIGINAL=This user is already in your contactlist.
  1493. TRANSLATION=Questo utente Φ giα presente nella tua rubrica.
  1494. ORIGINAL=This username could not be found.
  1495. TRANSLATION=Impossibile trovare questo nome utente.
  1496. ORIGINAL=This version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  1497. TRANSLATION=Questa versione del client non Φ valida.
  1498. ORIGINAL=This was a TESTCALL with a timelimit of %s seconds.<CR><LF>If you want to enjoy cheap calling to numerous destinations you have to buy some credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to your account page to buy credit?
  1499. TRANSLATION=Questa era una CHIAMATA DI PROVA con un tempo limite di %s secondi.
  1500. ORIGINAL=Thursday
  1501. TRANSLATION=Gioved∞
  1502. ORIGINAL=Time
  1503. TRANSLATION=Tempo
  1504. ORIGINAL=Timeout while contacting %s
  1505. TRANSLATION=Tempo massimo scaduto per contattare %s
  1506. ORIGINAL=Timezone:
  1507. TRANSLATION=Fuso orario:
  1508. ORIGINAL=To
  1509. TRANSLATION=A
  1510. ORIGINAL=To add a VoIP-out contact, enter name of the contact and phone number(s) with country code.
  1511. TRANSLATION=Per aggiungere un contatto VoIP-out, aggiungi il nome del contatto e il numero/i di telefono con prefisso internazionale.
  1512. ORIGINAL=To add a VoipOut contact click here
  1513. TRANSLATION=Fare clic qui per aggiungere un contatto VoipOut
  1514. ORIGINAL=Today
  1515. TRANSLATION=Oggi
  1516. ORIGINAL=Too many registration attempts, please restart the client and try again.
  1517. TRANSLATION=Numero di tentativi di registrazione eccessivo. Riavviare il client e riprovare.
  1518. ORIGINAL=Tools
  1519. TRANSLATION=Strumenti
  1520. ORIGINAL=TotalRecorder detected
  1521. TRANSLATION=TotalRecorder rilevato
  1522. ORIGINAL=Totalrecorder is known to conflict with VoIP software.<CR><LF>If you experience problems in your sound quality during calls,<CR><LF>please uninstall TotalRecorder, restart %s and retry your call.
  1523. TRANSLATION=Totalrecorder Φ in conflitto con il software VoIP.
  1524. ORIGINAL=Translated text
  1525. TRANSLATION=Testo tradotto
  1526. ORIGINAL=Tuesday
  1527. TRANSLATION=Marted∞
  1528. ORIGINAL=Type a username or number with country code, example +1 123 456 7890
  1529. TRANSLATION=Digitare un nome utente o un numero con prefisso internazionale, ad esempio +1 123 456 7890
  1530. ORIGINAL=Unable to add contact
  1531. TRANSLATION=Impossibile aggiungere il contatto
  1532. ORIGINAL=Unable to add contact due to an unknown reason [code:%d]
  1533. TRANSLATION=Impossibile aggiungere il contatto per motivi sconosciuti [codice:%d]
  1534. ORIGINAL=Unable to initialize the voiceengine, please check your settings
  1535. TRANSLATION=Impossibile inizializzare il sistema vocale. Controllare i settaggi.
  1536. ORIGINAL=Unable to load mail system support.
  1537. TRANSLATION=Impossibile caricare il sistema di posta.
  1538. ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name already exists.
  1539. TRANSLATION=Impossibile modificare il contatto, nome giα esistente.<}0{><0}
  1540. ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name is invalid.
  1541. TRANSLATION=Impossibile modificare il contatto, nome non valido.<}0{><0}
  1542. ORIGINAL=Unable to modify this contact.<CR><LF>Error %d %s
  1543. TRANSLATION=Impossibile modificare questo contatto
  1544. ORIGINAL=Unable to read write-only property.
  1545. TRANSLATION=Impossibile leggere la modalitα solo scrittura.
  1546. ORIGINAL=Unable to register, please check your settings.
  1547. TRANSLATION=Impossibile eseguire la registrazione. Verificare i settaggi.
  1548. ORIGINAL=Unable to start the core engine, the application cannot continue.<CR><LF>Do you want to restart the application?
  1549. TRANSLATION=Impossibile avviare il sistema centrale. L'applicazione sarα interrotta.
  1550. ORIGINAL=Unable to write read-only property.
  1551. TRANSLATION=Impossibile scrivere in modalitα solo lettura.
  1552. ORIGINAL=Uncheck
  1553. TRANSLATION=Togliere il segno di spunta
  1554. ORIGINAL=Unexpected file format.
  1555. TRANSLATION=Formato non previsto.
  1556. ORIGINAL=Unknown
  1557. TRANSLATION=Sconosciuto
  1558. ORIGINAL=Untitled
  1559. TRANSLATION=Senza titolo
  1560. ORIGINAL=Update
  1561. TRANSLATION=Aggiorna
  1562. ORIGINAL=Use CTRL + ENTER for multiline-strings.<CR><LF>Use CTRL + UP/DOWN to navigate through the items.<CR><LF>Use CTRL + Z to copy the original text into the translationbox.
  1563. TRANSLATION=Usa CTRL + ENTER per stringhe multilinea.
  1564. ORIGINAL=You are already calling someone, please complete that callsetup before starting a new call.
  1565. TRANSLATION=Stai gia' chiamando qualcuno, per favore completa la chiamata prima di farne una nuova.
  1566. ORIGINAL=You are not connected to the network, the call failed
  1567. TRANSLATION=Non sei connesso alla rete, la chiamata e' fallita
  1568. ORIGINAL=You are not logged on, please (re)logon.
  1569. TRANSLATION=Non sei entrato nel servizio, per favore accedi di nuovo
  1570. ORIGINAL=You can inform the users not using %s about this wonderful service now.
  1571. TRANSLATION=Ora puoi informare gli utenti che non utilizzano %s di questo meraviglioso servizio
  1572. ORIGINAL=You ended the call
  1573. TRANSLATION=Hai terminato la chiamata
  1574. ORIGINAL=You have
  1575. TRANSLATION=Tu hai
  1576. ORIGINAL=You have %d missed calls.
  1577. TRANSLATION=Hai %d chiamate perse.
  1578. ORIGINAL=You have an outgoing call active.<CR><LF>Press yes to answer the incoming call and disconnect the outgoing call or<CR><LF>press no to refuse the incoming call and continue your outgoing call.<CR><LF><CR><LF>Answer the incoming call?
  1579. TRANSLATION=Hai una chiamata uscente attiva.<CR><LF>Premi si per rispondere alla chiamata in arrivo e disconnettere la chiamata uscente o<CR><LF>premi no per rifiutare la chiamata in arrivo e continuare con la chiamata uscente.<CR><LF>
  1580. ORIGINAL=You have reached the maximum number of free trial calls.<CR><LF>To make unlimited calls please buy credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to the website where you can buy credit?
  1581. TRANSLATION=Hai raggiunto il numero massimo di chiamate gratuite.<CR><LF>Per fare chiamate illimitate per favore acquista del credito.<CR><LF><CR><LF>Vuoi andare sul sito dove puoi acquistare del credito?
  1582. ORIGINAL=You have received contacts
  1583. TRANSLATION=Hai ricevuto dei contatti
  1584. ORIGINAL=You missed this call
  1585. TRANSLATION=Hai perso questa chiamata
  1586. ORIGINAL=You rejected the call
  1587. TRANSLATION=Hai rifiutato la chiamata
  1588. ORIGINAL=You were busy with another call
  1589. TRANSLATION=Eri occupato con un'altra chiamata
  1590. ORIGINAL=Your Account
  1591. TRANSLATION=Il tuo Account
  1592. ORIGINAL=Your account credit is: %s
  1593. TRANSLATION=Il credito del tuo account e': %s
  1594. ORIGINAL=Your Personal Profile...
  1595. TRANSLATION=Il tuo Profilo Personale...
  1596. ORIGINAL=Your username/password is incorrect, please verify your settings.
  1597. TRANSLATION=Il tuo username/password non e' corretto, per favore verifica i tuoi dati
  1598. ORIGINAL=Your voip-in phonenumber:
  1599. TRANSLATION=Il tuo numero voip-in:
  1600.